お問い合わせ
0120-915-985

東京ビジネス中国語学院


品質
保証
通訳・翻訳サービス
通訳・翻訳の三原則 「信、達、雅」
XIN    1.忠实原意,谓信。
内容に忠実で
2.语句通顺,谓达。 DA
意をつくし
YA    3.有文采,谓雅。
洗練された表現
私たちは、この三原則を踏まえ、意味を忠実にとらえた違和感のない自然な訳こそが、
真の「適訳」であると考えます。
豊富な対中ビジネス経験を持つ訳者が、独自の訳出プロセスで「適訳」をご提供いたします。
通訳・翻訳は、専門技術です。
翻訳をご依頼される際は、中国語翻訳市場の現状について是非こちらをご覧ください。
お知らせ
大型翻訳案件受注
鉄道、介護、金融、経済分野での大型翻訳案件を受注、納品しました。
今後も継続予定につき、翻訳者を募集しています。
詳細はお問い合わせください。
新業種参入
中国向け輸出に関する取次業務を開始しました。
社内に中国語要員がいない、対中ビジネスに詳しくない、などでお困りでしたら、
是非ご相談ください。
詳細はお問い合わせください。
翻訳サービス
「ドラフト翻訳」承ります
高いクオリティは必要なく、「内容把握で足りる」「下訳だけで構わない」などといった場合
にご利用ください。
スピーディーかつリーズナブルに要点・要約翻訳をご提供いたします。
詳細はお問い合わせください。
「プチ翻訳サポート」承ります
ご利用例 ビザ申請に必要な各種証明書の翻訳。
気になる彼女へラブレターの翻訳及び代筆。  など
3,300円(税込)/400字~。
詳細はお問い合わせください。
通訳サービス
「プチ通訳サポート」承ります
中国へ電話をかけたい、WeChatのやり取りをしたいなどちょっとした通訳が必要な時に、
お手軽にご利用いただけます。
3,300円(税込)(1件30分以内)。
5,500円(税込)(1件60分以内)。
ご利用例 中国で発行した銀行カードが突然使用不可になったので、中国現地のサポートへ国際電話で
問い合わせ。
中国の取引先から届いたWeChatの内容を口頭でお伝え。
中国ECサイトの商品案内の意味を口頭でお伝え。  など
詳細はお問い合わせください。
実績
No. クライアント 分野 内容
1 石油会社 通訳 中国蘇南地域地質地表の調査
4 公官庁 議長声明 環境に関する国際会議
6 広告代理店 経理ガイドライン 海外関連会社向け経理ガイドライン
9 楽器、オーディオ HP 携帯電話用着信メロディの制作、編集ツール
13 自動車メーカー 技術譲渡契約書 トランスミッション製造に関する技術譲渡契約書
30 経済団体 スピーチ 中国全人代委員長歓迎昼食会でのスピーチ
34 経済団体 書簡 中国首脳宛て書簡
もっと見る>>>
取引実績
公益財団法人東京都中小企業振興公社
マルハニチロ株式会社
日立金属工具鋼株式会社
積水メディカル株式会社
西武鉄道株式会社
株式会社日立国際電気
株式会社JTBコーポレートセールス
共栄商事株式会社
株式会社タムラ製作所
株式会社フジックス
他  (敬称略)
料金
分野、文字数、納期などをお知らせください。無料でお見積りさせていただきます。
詳細はお問い合わせください。
和製中国語リサーチサービス
ホームページやパンフレット、ポスター、案内表示、お知らせなどで使っている中国語、
伝えたいことが正しく伝わっていますか?
「校正・校閲・推敲」で中国語を一新します!
5,500円(税込)/10枚(1枚400字)
既存中国語のチェックと評価のみの料金。作業内容は下記「和製中国語リサーチサービス」の流れ
 ステップ1をご参照ください。
「和製中国語リサーチサービス」とは
「和製中国語リサーチサービス」とは、プロの翻訳者が既存の中国語を徹底的に見直し、
「和製中国語」を、製品やサービスの価値が正確に伝わる「本物の中国語」に一新させるサービスです。
製品やサービスの価値を「本物の中国語」でアピールし、インバウンド需要を取り込みましょう!
「和製中国語」とは>>>
「和製中国語リサーチサービス」の流れ
ステップ1
プロの翻訳者が、既存の中国語を「文法」「語の組合せ」「修辞」の3ポイントからチェックし、
その完成度を10段階(AAA~D)で評価します。(下表1「中国語完成度評価表」参照)
ステップ2
ステップ1で出た完成度をもとに、
「校正(誤字脱字チェック)」「校閲(内容相違の有無チェック)」「推敲(表現の見直し・練り直し)」
を行い、既存の中国語を「正しい本物の中国語」に一新させます。
 
表1
中国語の誤用パターン
生造词语 無理やり造語する
生拆词语 言葉を勝手に分解する
用词不当 言葉の使い方が不適切
成分残缺 文成分の不足
搭配不当 組合せが不適切
语序颠倒 語順が逆
重复累赘 重複していてくどい
异句杂糅 別々の文型を一緒にする
修辞不当 修辞技法が不適切
比喻 比喩
夸张 誇張
拟人 擬人
排比 対比
标点不当 句読点、記号の誤用
不合事理 合理性がない
自相矛盾 つじつまが合わない
不合逻辑 ロジックが不完全
「和製中国語リサーチサービス」ご依頼例
ホームページ、パンフレット、
ポスター、案内表示、看板、チラシ、ポップ、お知らせ、注意書き、
契約書、定款、F/S、
マニュアル、ガイドライン、プレゼン資料、
スピーチ、書簡、
論文、テキストなど
※1フレーズから承ります。
「和製中国語リサーチサービス」ご利用例
駅構内エスカレーターの表示
「和製中国語リサーチサービス」ご利用前
「上专用」は、文字を入れ替えただけで意味不明
中国語完成度評価:
「和製中国語リサーチサービス」ご利用後
「下行止歩」と正しい中国語に
「和製中国語」とは>>>
クライアント(西武鉄道株式会社)の声
このたびは弊社の案件にご対応いただきありがとうございました。
2020年を控え行政も事業者もインバウンドへのしっかりした取り組みを進める中で、
各施設における案内表示の統一化、よりわかりやすいものへの変更などの動きも活発になりつつあります。
御社からのお話はまさしくその動きの先駆けとなるものでもあり、
弊社にとりましてもたいへんよいタイミングでありました。
今後も何かありましたらご指摘ご意見などいただければと思います。
取引実績
公益財団法人東京都中小企業振興公社
マルハニチロ株式会社
日立金属工具鋼株式会社
積水メディカル株式会社
西武鉄道株式会社
株式会社日立国際電気
株式会社JTBコーポレートセールス
共栄商事株式会社
株式会社タムラ製作所
株式会社フジックス
他  (敬称略)
料金
分野、文字数、納期などをお知らせください。無料でお見積りさせていただきます。
詳細はお問い合わせください。
お申込み & お問い合わせ
0120-915-985
受付時間  AM 9:00~12:00 PM 1:00~6:00
info@tokyo-business-chinese.com
Copyright (C) 2007 東京ビジネス中国語学院 All Rights Reserved.