東京ビジネス中国語学院

和製中国語は
一種の
欠陥商品です

「和製中国語」 実例
(1)
翻訳の素人や自動翻訳ソフトが訳した中国語は、誤訳が多いので要注意!
実際にあった誤訳例
SNSでも話題に!
日文中訳
日本語 中国語
No.01 「お静かにご覧ください」 「静静请看」
「静ちゃん、見てください」
No.02 「対象店舗」 「对象店铺」
「恋人の店」
No.03 「和牛カルビ」 「日本牛蚊子注音假名」 
「和牛、蚊、ルビ」
No.04 「無料でご利用できます」 「免费能利用」
「無料は利用できる」
No.05 「東武東上線」 「向东去线」
「東に向かう線」
「和製中国語」最新事例は、ツイッター(@huayiwei)で紹介しています
「和製中国語」 実例
(2)
CHECK!翻訳において、校閲作業は大変重要な工程です。
適切な校閲作業を経ないままの中国語が、貴社のイメージや信用を傷つけているかもしれません。
成田空港のHPより
No.06
📎
「往」の使い方が間違っています。
東京入国管理局の看板より
No.07
📎
「入国」は「入境」とした方がいいのでは?
池袋バスのりばより
No.08
📎
「都営バスのりば案内」を「东京都经营公共汽车向导」と
翻訳していますが、
「東京都はバス案内を経営しています」と意味不明な中国語に…。
地下鉄構内より
No.09
📎
「免费能利用」=「無料は利用できる」?
もともとは「無料で利用できる」という意味にしたいのでは...
東京駅より
No.10
📎
「请」とすべきところが、「清」になっています。
東京駅のポスターより
No.11
📎
「对象店铺」は、中国語では「恋人の店」という意味になります。
デパートのうりば案内より
No.12
📎
「眼鏡」とすべきところが、「眼晴」となっています。
「眼晴」は、日本語で「目」です。
デパートより
No.13
📎
「接受」は日本語で「受け入れる、承諾する」の意味ですが、
こういう場面では使いません。
NHKのHPより
No.14
📎
「改変語言」は間違えです。
NHKのHPより
No.15
📎
ここでの「好玩」は意味不明です。
中国語ソフト製造販売会社のHPより
No.16
📎
何語でしょうか?中国語ではありませんね。
翻訳会社のHPより
No.17
📎
「您好、作为翻译公司的我们将衷心的为您服务」=!?
観光庁のHPより
No.18
📎
「举办日式酒宣传推广活动」ですか?
「举办日本酒宣传推广活动」なのでは・・・
新聞社HPより
No.19
📎
記事では、習主席が安倍首相に「2回目からは友人になる」と
言ったとされていますが、
中国では、「一回生二回熟三回是朋友」と報道されています。
つまり、「3回目からは友人になる」ということです。
「和製中国語」 実例
(3)
中国語は日本語の漢字、文字数、並び順通りに訳すものではありません。
中国語学校で
実例 中国語 共渡快乐汉语时光
日本語
出所 ××学校HP 
資格・検定で
実例 中国語 虽然老李已经60岁,但是看起来他好像才40岁左右。
日本語 李さんは60歳を過ぎているが,見たところまるで40歳そこそこのようだ。
出所 ××検定協会発行誌『中国語のX』第83号(2010/1/P14)
実例 中国語 有想吃的,什么我都去给你买。
日本語 食べたいものがあれば,なんでも買いに行ってあげます。
出所 ××検定協会発行誌『中国語のX』第83号(2010/1/P15)
実例 中国語 要是你不想买的话,请别乱摸商品。
日本語 買う気がないのなら,やたらに商品に手を触れないでください。
出所 ××検定協会発行誌『中国語のX』第83号(2010/1/P15)
実例 中国語 亲自用用,才明白东西的好坏。
日本語 自分で使ってみて,はじめて品物のよしあしがわかる。
出所 ××検定協会発行誌『中国語のX』第82号(2009/9/P12)
テレビで
実例 中国語 才两个多月,就会说“もう一度”,要不就是“わかりません”,除了这两句,
别的什么都不会说。
日本語 まだ、ほんの2か月あまりですよ。いえることばは「もう一度」か、「わかりません」だけ。
この二つ以外はなにも話せません。
出所 テレビ(2008/3/12/P52)
実例 中国語 在座的先生们、女士们,你们好。
日本語 ご列席の皆さま,こんにちは。
出所 テレビ(2008/3/10/P44)
実例 中国語 这个唱片被我弟弟打碎了。
日本語 このレコードなんだけど,弟が割れってしまったんだよ。
出所 テレビ(2008/3/3/P20)
雑誌で
実例 中国語 想实现自己的梦想,在这里坚强地加油。
日本語
出所 雑誌(2008/7/P14)
実例 中国語 不仅是你还是我都应该尽最大的努力。
日本語 あなただけでなくわたしも最大の努力をするべきです。
出所 雑誌(2007/9/P82)
実例 中国語 不仅是语法还是发音我们都应该重视。
日本語 文法だけでなく発音も重視するべきです。
出所 雑誌(2007/9/P82)
実例 中国語 他也是日本人他不会一点中文
日本語
出所 雑誌(2008/7P/14)
官庁で
実例 中国語 大家好!我是日本XX厅厅长,叫XXX。
XX厅自成立以来,已经经历了1年零3个月。为完成旅游管理的重要课题,
正全力开展事业,我将牢记自己的责任和义务,以不辜负大家的期望。
……
日本語 皆さん、こんにちは。この度、XX庁長官に就任しました、XXXです。
XX庁発足から1年3ヶ月以上が経ち、観光行政の重要課題に全力で取り組んでき
ているところですが、皆さんの期待に応える大きな責務をより強く自覚しております。
……
出所 XX庁トップあいさつ ▶|
日本語 中国語
元気な日本 活力日本
“活力”の正しい使い方は、http://baike.baidu.com/view/1215660.htmでご確認ください。
役所で
実例 中国語 东京/东京旅游安心指南
日本語
出所 XX都産業XX局XX部
実例 中国語 XX区、要是慢慢游览就有新发现!
日本語
出所 東京都XX区旅游协会
実例 中国語 还给你撤去的自行车时、你要付撤去费3,000日元。
日本語 撤去自転車の返還の際には撤去手数料3,000円が必要です。
出所 XX区
実例 中国語 保护生命的10要点首
日本語 命を守る10のポイント
出所 ××消防署
実例 中国語 关于结束回国支援事业的通知
日本語 帰国支援事業終了のお知らせ
出所 財団法人XXX国際交流会
公共施設で
実例 中国語 港见丘公园
日本語 港が見える丘公園
出所 財団法人横浜市XX協会
実例 中国語 让您邂逅从古典美术至现代艺术的广泛作品。
日本語 古典美術から現代アートまで幅広い芸術作品に出会えます。
出所 丸XXマップ
実例 中国語 利用指南
日本語 利用案内
出所 都内博物館
実例 中国語 系统广场
日本語 系統広場
出所 都内博物館
実例 中国語 阳光60展望台
日本語 サンシャイン60展望台
出所 Sunshine City
実例 中国語 大家,蓝地球的朋友们
日本語 みんな、青い地球の仲間たち。
出所 XX水族館
駅で
実例 中国語 向东去线
日本語 東武東上線
出所 XX池袋線駅構内
実例 中国語 JR线换乘专用剪票口
日本語 JR線のりかえ専用改札
出所 JRXX駅構内
店内で
実例 中国語 凡用中国银联的银联卡付款,而且利用免税处理的客人
   
日本語
出所 都内家電量販店
実例 中国語 国际保证
英語 INTERNATIONAL WARRANTY
出所 都内家電量販店
「和製中国語」最新事例は、ツイッター(@huayiwei)で紹介しています
Copyright (C) 2007 東京ビジネス中国語学院 All Rights Reserved.